Értékelések erről: Franko-Teher Kft - nemzetközi költöztetés, belföldi költöztetés. (Költöztető) - Szentes (Csongrád-Csanád).
Franko-Teher Kft - nemzetközi költöztetés, belföldi költöztetés
Költöztető
Költöztető
Leírás
Információk az Franko-Teher Kft - nemzetközi költöztetés, belföldi költöztetés, Költöztető, Szentes (Csongrád-Csanád)
Itt láthatja a címet, a nyitvatartási időt, a népszerű időszakokat, az elérhetőséget, a fényképeket és a felhasználók által írt valós értékeléseket.
Továbbra sincs értékelésünk erről a helyről.
Térkép
Értékelések erről: Franko-Teher Kft - nemzetközi költöztetés, belföldi költöztetés
P.
Tisztelt Bodor László úr!
Mivel nyilvánosan írt egy olyan témában, amiben a véleményünk merőben más álláspontot képvisel, így sajnos nekem is le kell írnom, immáron hitelesen a történteket. Ön ez év július 29.-én kérte az első ajánlatot, amit még aznap este megkapott. Erre Ön augusztus 8-án reagált amiben írta hogy nem tart igényt a szolgáltatásunkra. Ebben az ajánlatkérésében a költöztetés várható, tervezett időpontjához augusztus 18. -át írta be.
Következő ajánlatkérését augusztus 13-án kaptuk meg, amit szintén aznap elküldtük Önnek, amely egy kisebb kategóriás, tehát kapacitású költöztető tehergépkocsira, és kapcsolódó brigádra készült. Ebben az ajánlatkérésében a tervezett költöztetési időpont már augusztus 23.-a volt.
Ön augusztus 15.-én jelzett vissza miszerint elfogadja ajánlatunkat. Erre én, már nem írásban, hanem a közvetlenebb kontaktus miatt, felhívtam Önt, és közöltem, hogy sajnos ilyen rövid határidővel nem tudunk nemzetközi munkát vállalni. Nem csak azért mert szerencsére 30 éves minőségi tevékenységünk okán igen leterheltek vagyunk, hanem azért is mert nem tudok egy brigádot úgy elindítani, hogy a személyzet ne tudja ezt meg időben. Egy hetes útra készülni kell, értelemszerűen úgy kell intézni a dolgozóknak a személyes ügyeit is. Nem hiszem, hogy tolerálná ezt bárki is, hogy holnap indulnod kell, ha tetszik, ha nem, nálunk ez nem így működik.
Ráadásul mi nem kérünk előleget a megrendelőtől, hanem részletes szerződést kötünk, amiben mind a Vállalkozó, mind a Megrendelő igényei, kötelezettségei, és jogai is egyértelmű megfogalmazásra kerülnek. Ez a nevetségesen rövid határidő még a szerződés elkészítésére, és kölcsönös aláírására sem adott volna lehetőséget.
Ezek után mindenki eldöntheti hogy Ön Bodor úr, mi alapján írta, és tette nyilvánossá a sértődöttségéből táplálkozó, valótlanságot állító levelét.
A megbízhatatlanságunk cáfolata, hogy minden ajánlatkérésére azonnal, még aznap válaszoltunk, a sajnálatosan nemleges válaszunkat is, a megrendelési igénye elküldésének napján közöltük Önnel. Ennél gyorsabban, és korrektebben nem lehetett volna intézni az ügymenetet. Sajnos arról nem tehetek hogy léteznek számomra igen furcsának tűnő érdeklődök, kik egy ilyen bizalmi, szakmai, és minőségi szolgáltatást mérhetetlenül elbagatellizálnak. Azt gondolom, és tudom hogy a sok ledolgozott évtized alatt a megbízhatóságunk maximális volt, munkánk minőségében állandóan a legjobbra törekedünk, a nemzetközi költöztetésnél használt speciális kialakítású tehergépkocsijaink Magyarországon egyedül állóak. Én jómagam is 30 éve költözéssel foglalkozom, és a cégünk folyamatos fejlődése mellett, szakmai színvonalának állandó figyelője, és kontrollálója vagyok. Épp ezért nehezen viselem, a mai világban általánossá váló, egyoldalú, és alaptalan, az internet álcája mögött tett rosszindulatú írásokat.
És utoljára egy tanács: kérek minden kedves érdeklődött, hogy egy nemzetközi költöztetés szervezését, a megfelelő költöztető kiválasztását, majd a szerződés kötést is, jóval, akár hónapokkal, az igényelt költöztetési dátum előtt kezdjék meg. Így körültekintően tudd döntést hozni. Elnézést kérek mindenkitől a hosszas válasz levelemért.
Üdvözlettel: Frankovics Péter - Franko költöztetés